希尔格纳听到了一对彼此搀扶着的夫妻经过自己身边时的低语:“如此一来,神明会保佑我们不再贫困挨饿了吗?”
“只要我们足够虔诚,神明大人们一定会保佑我们的——我们之前所受到的苦痛与磨难,一定是因为祭品还不够多,无法满足神明的需求。”
他顿足,回头看向了那对背脊瘦到骨头都清晰可见的夫妻,同时记起了他们方才向这座城池的新任神明献祭出了一对羊羔,给看守着神庙的祭司献上了一小袋子钱币,作为踏足了神庙的费用。
希尔格纳已经得到了自己想要的情报,也得到了自己想要的东西,随时都可以离开这个世界。
他挑起了神明之间的野心,让他们去争夺神王之位,甚至只是通过几番耳语便将奥林匹斯大部分神明都卷入了战争中;他也将牧羊杖的力量分给了伊阿宋,让他有能力去庇佑被战争卷入其中的人类,建造出一片乐土。
——希尔格纳甚至还不动声色地就此改变了许多注定在神明或明或暗的影响下陨落的英雄命运。
他一介异域的魂魄,能够做到这个地步已经是足以让世人惊叹的壮举伟业了。
但是希尔格纳仍不满足。
只因为神明依然太强大,而他们还在头顶上的一天,人类就会一直被压迫。
即便是转世了这么多次,甚至还被尊称为了圣人,但希尔格纳一直把自己看作是人类。
弱小的、充满了野心的、多变而纯粹的、会绽放出各色不一光芒的人类。
他以自己是人类为荣。
会想要帮助弱小、会想要让那些困苦的人民获得饱足而美满的生活,会想要他们不必再承受任何的压迫,
希尔格纳的内心里有了构想,然而这构想太过匪夷所思、太过骇人听闻,即便是他也无法立刻做下决定。
这毕竟不是他的世界,而是属于这里的人类。
希尔格纳就好似拿着火把的先知,他想要将这可以带去温暖与饱足的火焰分给愚昧无知的人类,却担心着他们是否会惧怕这火焰的光芒,是否会因为过于无知而被这火焰伤害到。
希尔格纳又一次开始了自己的旅行,他需要用这双眼睛来判断、来观察,是否该实行他内心中的那个构想。
他的足迹遍布了整个希腊,不管是富饶的、贫穷的、偏远的、繁盛的,都出现了希尔格纳的身影。
穿着纯白头蓬的无名吟游诗人用优美的歌声和多姿多彩、生动活泼的故事,赢得了各地人们的欢心。
到了后来,只要是听说了这位吟游诗人即将到来自己的城镇,城镇里的人民会主动地备好美酒菜肴,只等着吟游诗人来为他们歌唱诗篇。
希尔格纳的作诗能力好歹是被埃及王室教导过、以色列的某个金眸国王熏陶过的,要编写处脍炙人口的乐章可谓是手到擒来。
更何况他清楚地知道,此刻的希腊人民到底是想要听到怎样的故事。
他所讲述的故事里没有战争、没有饥饿、没有病痛,所有人都可以在那个梦幻的国度里找到自己的位置,职业没有贵贱,即便你是一名被俘虏的奴隶,也可以凭借着自己的努力成为一名受人尊敬的官员。
在那里有明亮的房屋可住,有干净的水源可喝,有可口的面包与烤肉可吃,不会有任何一个人饿死,所有人都能够去学习高贵的知识。
纯白的英雄描绘得太过栩栩如生了,以至于没有人怀疑那不过是个虚幻的国度,竟然真的开始畅想起倘若这个世上真的有这个国度该多好。
当他们这么感慨起来的时候,有不少见多识广的商人插嘴道:“和这故事里相差无几的国度我倒是知道有一个。”
——那当然就是伊阿宋城。
希尔格纳并没有在传唱的故事里提到伊阿宋城,只是把自己所知道的各种故事糅合编杂在一起,却是得到了比他意料之中还要好的效果。
有许多忍受不了贫苦和饥饿、以及战乱的人民已经决定带上自己的孩子和家人去往那美好的伊阿宋城,而商人们也开始做起了除了捎带货物以外的生意。
一股大型的迁徙之风席卷了整片土地。
当然,会拖家带口离开的自然都是已经活不下去的贫民,那些享受着民脂民膏、啜饮着美酒、躺在柔软的布料里优雅休憩的王公贵族,当然是对伊阿宋城嗤之以鼻。
“不过是收买人心的手段罢了,这样大手大脚,看他能够支撑到什么时候。”
贱民们根本不需要柔软可口的小麦面包,只需要啃食草根和坚硬硌牙的干饼就行了,更别提美酒和烤肉了,伊阿宋居然还要教导他们知识?
那些只会喊累喊饿、想尽办法偷懒、得用棍棒和鞭子抽打着前进的愚民们哪有这个本事?
所有的国王都在看伊阿宋的笑话,都没有把自己的领土民众和奴隶正在逃跑离开的情况当一回事。
在经历过一段时间的旅途后,希尔格纳从大陆上乘坐着船只,来到了这个叫做斯库罗斯岛。
其国王吕科莫德斯热情地款待了这位传闻中歌喉优美动人、和阿尔戈号那位让看守着金羊毛的红龙沉睡的奥菲斯不分伯仲的吟游诗人。
他在宽敞的殿厅摆起了晚宴,让自己的儿女和妃嫔都出来一见,希尔格纳坐在左侧的第一个客位上,身旁摆放着的是那拥有四弦的乐器。
“只要我们足够虔诚,神明大人们一定会保佑我们的——我们之前所受到的苦痛与磨难,一定是因为祭品还不够多,无法满足神明的需求。”
他顿足,回头看向了那对背脊瘦到骨头都清晰可见的夫妻,同时记起了他们方才向这座城池的新任神明献祭出了一对羊羔,给看守着神庙的祭司献上了一小袋子钱币,作为踏足了神庙的费用。
希尔格纳已经得到了自己想要的情报,也得到了自己想要的东西,随时都可以离开这个世界。
他挑起了神明之间的野心,让他们去争夺神王之位,甚至只是通过几番耳语便将奥林匹斯大部分神明都卷入了战争中;他也将牧羊杖的力量分给了伊阿宋,让他有能力去庇佑被战争卷入其中的人类,建造出一片乐土。
——希尔格纳甚至还不动声色地就此改变了许多注定在神明或明或暗的影响下陨落的英雄命运。
他一介异域的魂魄,能够做到这个地步已经是足以让世人惊叹的壮举伟业了。
但是希尔格纳仍不满足。
只因为神明依然太强大,而他们还在头顶上的一天,人类就会一直被压迫。
即便是转世了这么多次,甚至还被尊称为了圣人,但希尔格纳一直把自己看作是人类。
弱小的、充满了野心的、多变而纯粹的、会绽放出各色不一光芒的人类。
他以自己是人类为荣。
会想要帮助弱小、会想要让那些困苦的人民获得饱足而美满的生活,会想要他们不必再承受任何的压迫,
希尔格纳的内心里有了构想,然而这构想太过匪夷所思、太过骇人听闻,即便是他也无法立刻做下决定。
这毕竟不是他的世界,而是属于这里的人类。
希尔格纳就好似拿着火把的先知,他想要将这可以带去温暖与饱足的火焰分给愚昧无知的人类,却担心着他们是否会惧怕这火焰的光芒,是否会因为过于无知而被这火焰伤害到。
希尔格纳又一次开始了自己的旅行,他需要用这双眼睛来判断、来观察,是否该实行他内心中的那个构想。
他的足迹遍布了整个希腊,不管是富饶的、贫穷的、偏远的、繁盛的,都出现了希尔格纳的身影。
穿着纯白头蓬的无名吟游诗人用优美的歌声和多姿多彩、生动活泼的故事,赢得了各地人们的欢心。
到了后来,只要是听说了这位吟游诗人即将到来自己的城镇,城镇里的人民会主动地备好美酒菜肴,只等着吟游诗人来为他们歌唱诗篇。
希尔格纳的作诗能力好歹是被埃及王室教导过、以色列的某个金眸国王熏陶过的,要编写处脍炙人口的乐章可谓是手到擒来。
更何况他清楚地知道,此刻的希腊人民到底是想要听到怎样的故事。
他所讲述的故事里没有战争、没有饥饿、没有病痛,所有人都可以在那个梦幻的国度里找到自己的位置,职业没有贵贱,即便你是一名被俘虏的奴隶,也可以凭借着自己的努力成为一名受人尊敬的官员。
在那里有明亮的房屋可住,有干净的水源可喝,有可口的面包与烤肉可吃,不会有任何一个人饿死,所有人都能够去学习高贵的知识。
纯白的英雄描绘得太过栩栩如生了,以至于没有人怀疑那不过是个虚幻的国度,竟然真的开始畅想起倘若这个世上真的有这个国度该多好。
当他们这么感慨起来的时候,有不少见多识广的商人插嘴道:“和这故事里相差无几的国度我倒是知道有一个。”
——那当然就是伊阿宋城。
希尔格纳并没有在传唱的故事里提到伊阿宋城,只是把自己所知道的各种故事糅合编杂在一起,却是得到了比他意料之中还要好的效果。
有许多忍受不了贫苦和饥饿、以及战乱的人民已经决定带上自己的孩子和家人去往那美好的伊阿宋城,而商人们也开始做起了除了捎带货物以外的生意。
一股大型的迁徙之风席卷了整片土地。
当然,会拖家带口离开的自然都是已经活不下去的贫民,那些享受着民脂民膏、啜饮着美酒、躺在柔软的布料里优雅休憩的王公贵族,当然是对伊阿宋城嗤之以鼻。
“不过是收买人心的手段罢了,这样大手大脚,看他能够支撑到什么时候。”
贱民们根本不需要柔软可口的小麦面包,只需要啃食草根和坚硬硌牙的干饼就行了,更别提美酒和烤肉了,伊阿宋居然还要教导他们知识?
那些只会喊累喊饿、想尽办法偷懒、得用棍棒和鞭子抽打着前进的愚民们哪有这个本事?
所有的国王都在看伊阿宋的笑话,都没有把自己的领土民众和奴隶正在逃跑离开的情况当一回事。
在经历过一段时间的旅途后,希尔格纳从大陆上乘坐着船只,来到了这个叫做斯库罗斯岛。
其国王吕科莫德斯热情地款待了这位传闻中歌喉优美动人、和阿尔戈号那位让看守着金羊毛的红龙沉睡的奥菲斯不分伯仲的吟游诗人。
他在宽敞的殿厅摆起了晚宴,让自己的儿女和妃嫔都出来一见,希尔格纳坐在左侧的第一个客位上,身旁摆放着的是那拥有四弦的乐器。